Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

на чьи

  • 1 замысел

    6 С м. неод. kavatsus, plaan, nõu; idee, mõte; преступные \замыселлы kurjad kavatsused v sepitsused, осуществить \замыселел kavatsust täide viima, разгадать чьи \замыселлы kelle kavatsust v plaane aimama v ära arvama, сорвать чьи \замыселлы kelle kavatsust v plaane nurjama v nurja ajama, \замыселел произведения teose idee, \замыселел постановки lavastusidee, lavastuskava, творческий \замыселел loominguline mõte v idee

    Русско-эстонский новый словарь > замысел

  • 2 плечо

    ед. ч. 110, мн. ч. 91 (род. п. мн. ч. плеч) С с. неод. õlg (ka tehn., raudt.), õlgmik; anat. õlavars; \плечоо рычага kangi õlg, \плечоо силы jõu õlg, широкий в \плечоах laiaõlgne, пальто широко в \плечоах mantel on õlgadest lai, втянуть голову в плечи pead õlgade vahele tõmbama, нести на \плечоах õlgadel v õlul v õlal kandma, пожать \плечоами õlgu kehitama, похлопать по \плечоу õlale patsutama, на \плечоо! sõj. õlale võtt! левое \плечоо вперёд марш! sõj. vasak õlg ees, marss!; ‚
    \плечоо в \плечоо, \плечоо к \плечоу, \плечоом к \плечоу, \плечоо о \плечоо õlg õla kõrval;
    с \плечо долой kõnek. kaelast ära;
    как гора с \плечо (свалилась) у кого kellel oleks nagu kivi südamelt langenud v koorem õlgadelt veerenud;
    с \плечоа kõnek. järelemõtlematult, huupi, kergekäeliselt;
    со всего \плечоа kõigest jõust (lööma);
    с чужого \плечоа mitte oma, teise oma (rõiva kohta);
    за \плечоами (1) kõrval, lähedal, (2) seljataga, möödas, minevikus;
    на \плечоах (противника) (põgeneva vaenlase) kannul v kukil;
    лежать на \плечоах у кого, чьих, кого kelle õlgadel v õlul lasuma;
    вывезти на своих (собственных) \плечоах что oma turjal v õlul kandma mida, omal jõul toime tulema v hakkama saama millega;
    (есть) голова на \плечоах у кого kõnek. kellel on pea otsas v on nuppu, kelle pea lõikab;
    плечи что kelle õlule mida veeretama;
    ложиться на плечи кому, кого, чьи kelle õlgadele langema v kandma jääma

    Русско-эстонский новый словарь > плечо

  • 3 лидер общественного мнения

    n
    gener. (известный общественный деятель /политик, деятель культуры и т.п./, чьи высказывания формируют общественое мнение) arvamusliider

    Русско-эстонский универсальный словарь > лидер общественного мнения

  • 4 акция

    89 С ж. неод. maj. aktsia; чьи \акцияи падают kelle aktsiad langevad (ka ülek.)

    Русско-эстонский новый словарь > акция

  • 5 буквально

    Н
    1. sõna-sõnalt, täht-tähelt, tähttäheliselt; bukvaalselt; истолковать чьи слова \буквально kelle sõnu täht-tähelt võtma;
    2. kõnek. sõna tõsises mõttes; у него \буквально каждая минута на счету tal on sõna tõsises mõttes iga hetk arvel

    Русско-эстонский новый словарь > буквально

  • 6 взгляд

    1 С м. неод. pilk, vaade (ka ülek.); мимолётный \взгляд põgus pilk, пристальный \взгляд terav pilk, бросить \взгляд pilku heitma, обменяться \взглядом v \взглядами pilke vahetama, приковать \взглядом к месту pilguga paigale naelutama, обвести \взглядом комнату toas ringi vaatama, философские \взгляды filosoofilised vaated, изменить свои \взгляды oma vaateid muutma, разделять чьи \взгляды kelle vaateid jagama; ‚
    на \взгляд välimuselt;
    на мой \взгляд minu meelest v arvates;
    на первый \взгляд esimesel pilgul;
    с первого \взгляда esimesest pilgust;
    измерить \взглядом pilguga mõõtma

    Русско-эстонский новый словарь > взгляд

  • 7 день

    15 С м. неод. päev; выходной \день puhkepäev, будний \день argipäev, летний \день suvepäev, \день рождения sünnipäev, повестка дня päevakord, в течение дня päeva jooksul, целыми днями päevade kaupa v viisi, в дни юности nooruspäevil, в эти дни praegu, в те дни noil päevil, tollal, День Победы võidupüha; ‚
    \день за днём päev päeva järel;
    \день ото дня iga päevaga;
    сочтены liter. kelle päevad on loetud;
    изо дня в \день päevast päeva, päev päeva järel;
    на дню kõnek. päeva jooksul, päevas;
    на днях (1) lähemail päevil, (2) neil päevil, alles, äsja, hiljuti;
    не по дням, а по часам (расти) silmanähtavalt, iga tunniga (kasvama);
    на v
    про чёрный \день kõnek. mustadeks päevadeks;
    считанные дни mõned v vähesed päevad;
    третьего дня üleeile, tunaeile;
    ясно как (божий) \день päevselge;
    средь бела дня kõnek. päise päeva ajal; (мы ждём его)
    со дня на день (ootame teda) iga päev (tulema)

    Русско-эстонский новый словарь > день

  • 8 извинение

    115 С с. неод. vabandus, vabandamine; принять чьи \извинениея vabandama keda, andeks andma kellele, просить \извинениея vabandust v andestust v andeks paluma, это служит мне \извинениеем see vabandab mind, see on mulle vabanduseks

    Русско-эстонский новый словарь > извинение

  • 9 карта

    51 С ж. неод. kaart; географическая \картаа maakaart, geograafiakaart, путевая \картаа teedekaart, авиационная \картаа aviokaart, \картаа полушарий v мира poolkerade kaart, звёздная \картаа astr. tähekaart, нанести на \картау kaardistama, kaardile kandma, игральные \картаы mängukaardid, играть в \картаы kaarte mängima, сдавать \картаы kaarte jagama, тасовать \картаы kaarte segama, резаться в \картаы madalk. kaarte taguma, гадать на \картаах kaarte (välja) panema, колода \карта kaardipakk, сесть за \картаы kaarte mängima hakkama; ‚ (его)
    \картаа бита kõnek. tema laul on lauldud;
    раскрыть свои \картаы перед кем kellele oma kaarte avama, kelle ees oma kaarte lauale panema;
    смешать \картаы кому, чьи kelle plaane segi v sassi v nurja ajama;
    поставить на \картау что mida mängu v kaalule v (ühele) kaardile panema; (ему)
    и карты в руки (ta) ongi see õige mees mille jaoks, kes veel, kui mitte tema

    Русско-эстонский новый словарь > карта

  • 10 лавр

    1 С м. неод.
    1. bot. loorber(ipuu) ( Laurus); благородный \лавр harilik loorber ( Laurus nobilis);
    2. \лавры мн. ч. loorberipärg, ülek. ka loorberid; увенчать победителя \лаврами võitjat loorberipärjaga kroonima v austama; ‚
    пожинать \лавры loorbereid lõikama;
    почить на \лаврах loorberitele puhkama jääma, loorberitel puhkama; чьи
    \лавры не дают спать кому kelle loorberid ei anna kellele rahu

    Русско-эстонский новый словарь > лавр

  • 11 обязанность

    90 С ж. неод. kohustus, kohus; всеобщая воинская \обязанностьь üldine sõjaväekohustus, исполняющий \обязанностьи kohusetäitja, служебные \обязанностьи ametialased kohustused, teenistuskohustused, взять на себя \обязанностьь endale kohustust võtma, исполнять \обязанностьи чьи kelle kohusetäitja olema, kelle kohuseid täitma, вменить в \обязанностьь кому kohustama keda, kohustuseks tegema kellele, возложить \обязанностьь на кого kohustama keda, считать своей \обязанностьью oma kohuseks pidama v lugema

    Русско-эстонский новый словарь > обязанность

  • 12 ожидание

    115 С с. неод.
    1. ootamine; после долгого \ожиданиея pärast pikka ootamist, зал \ожиданиея ootesaal, -ruum, в \ожиданиеи ootel;
    2. (обычно мн. ч.) ootus, lootus; против \ожиданиея vastu ootust, сверх \ожиданиея üle ootuste, обмануть чьи \ожиданиея kelle lootusi petma, успех превзошёл все \ожиданиея edu oli oodatust suurem

    Русско-эстонский новый словарь > ожидание

  • 13 отметить

    274a Г сов.несов.
    отмечать 1. кого-что (ära) märkima, märgistama, märki v märget tegema; \отметить нужное место в книге vajalikku kohta raamatus ära märkima, \отметить отсутствующих puudujaid üles märkima v kirja panema, \отметить чьи достижения kelle saavutusi ära märkima v esile tõstma, \отметить в памяти mälus fikseerima, meelde jätma, kõrva taha panema;
    2. что kõnek. tähistama; \отметить новоселье soolaleivapidu pidama;
    3. кого-что van. märkama, silmama;
    4. кого kõnek. välja registreerima v kirjutama (majaraamatust), maha möllima

    Русско-эстонский новый словарь > отметить

  • 14 плакать

    193b Г несов.
    1. от чего, без доп. nutma (ka ülek.); о ком-чём, по ком-чём, над кем-чем taga nutma, itkema; kurvastama; \плакатькать от радости rõõmust nutma, горько \плакатькать kibedasti nutma, \плакатькать от обиды solvumispisaraid valama, \плакатькать навзрыд kõnek. suure häälega nutma, ветер \плакатьчет tuul nutab;
    2. ülek. kõnek. higistama (akende kohta);
    3. ülek. kõnek. vett vedama minema; \плакатькал ваш выходной niipalju siis puhkepäevast; ‚
    верёвка \плакатьчет по ком kõnek. (1) keda ootab võllas, (2) keda ootab keretäis, kelle jaoks on vitsad soolas;
    \плакатькали чьи
    денежки kõnek. kelle raha läks vett vedama;
    тюрьма \плакатьчет по ком kõnek. kelle jaoks on vangirauad juba varuks;
    хоть \плакатьчь kõnek. nutumaik on suus, karju või appi;
    \плакатькать в жилетку кому kõnek. nalj. südant puistama, kaeblema, kelle rinna najal nutma

    Русско-эстонский новый словарь > плакать

  • 15 план

    1 С м. неод. plaan; годовой \план aastaplaan, генеральный \план generaalplaan, asendiplaan, üldplaan, перспективный \план perspektiivplaan, \план развития народного хозяйства rahvamajanduse arendamise plaan, производственный \план tootmisplaan, встречный \план omaplaan, omapoolne plaan, учебный \план (1) õppeplaan, (2) õpiplaan, пятилетний \план viie aasta plaan, \план застройки hoonestusplaan, выполнить \план plaani täitma, перевыполнить \план plaani ületama, сорвать \план plaani läbi kukutama, по \плану plaani järgi, plaanikohaselt, строить \планы plaane tegema, расстроить v нарушить чьи \планы kelle plaane nurja ajama, передний \план esiplaan, отодвинуть на второй \план tahapoole v edasi lükkama, на заднем \плане tagaplaanil (ka ülek.), снять крупным \планом suures plaanis pildistama v filmima, если рассматривать вопрос в этом \плане kui probleemi selles plaanis v mõttes v sellest aspektist vaadelda v käsitada, \план горит kõnek. plaan kõrbeb

    Русско-эстонский новый словарь > план

  • 16 показаться

    198 Г сов.
    1. кем-чем näima, paistma, tunduma; \показатьсяться весёлым rõõmus näima, мне \показатьсялось, будто я что-то забыл mulle näis v tundus, et unustasin midagi;
    2. несов.
    показываться paistma hakkama, nähtavale tulema, ilmnema; слёзы \показатьсялись на глазах pisarad tulid silma, из-за туч \показатьсялось солнце päike tuli pilve tagant välja;
    3. несов.
    показываться кому (silma alla) tulema, end näitama; \показатьсяться на людях inimeste hulka tulema, \показатьсяться врачу end arstil läbi vaadata laskma;
    4. madalk. meeldima; этот материал мне не \показатьсялся see riie polnud mulle meele järele; ‚
    \показатьсяться v
    казаться на глаза кому-чему, чьи kõnek. ennast näole andma kellele, nägu näitama kuhu; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > показаться

  • 17 пошатнуть

    336b Г сов. что kõigutama (ka ülek.); kõnek. viltu ajama; \пошатнуть чьи убеждения kelle veendumusi kõigutama, \пошатнуть веру во что kõigutama usku millesse

    Русско-эстонский новый словарь > пошатнуть

  • 18 прихоть

    90 С ж. неод. (veider) tuju, kapriis, veidrus; по \прихотьи судьбы saatuse tujul v tujude tõttu v tahtel, по \прихотьи случая juhuse tahtel, исполнять чьи \прихотьи kelle tujusid täitma v tujude järgi tantsima

    Русско-эстонский новый словарь > прихоть

  • 19 простираться

    169 Г несов.сов.
    1. (обычно несов.) laiuma, ulatuma (metsa, põllu vm. kohta); вокруг \простиратьсялись пустыни ümberringi laius kõrb;
    2. ette v välja sirutuma; ко мне \простиратьсялись чьи-то руки minu poole sirutusid v küünitasid kellegi käed; его намерения \простиратьсялись далеко tal olid kaugeleulatuvad plaanid;
    3. (без сов.) ulatuma (arvult); число жителей \простиратьсяется до пятисот elanike arv ulatub viiesajani

    Русско-эстонский новый словарь > простираться

  • 20 пытать

    165a Г несов.
    1. кого, чем piinama (kõnek. ka ülek.), piinutama;
    2. кого-что, о ком-чём, у кого kõnek. pinnima, pärima, uurima;
    3. что, с инф., без доп. madalk. proovima, katsuma, üritama, püüdma; \пытать чьи силы kelle jõudu proovima v proovile panema

    Русско-эстонский новый словарь > пытать

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»